This is what can only be found out of our comfort zones!


                         Photocredit: Lee @ Undergraduate remarks in InterUniversity Coucil for East Africa  2018 Symposium)





 One day,  a cell phone rang and as I picked it up,  an almost impossible responsibility was assigned to me. Weeks after my courses about translation and interpretation,  contracts were signed and I just entered a world I had never thought I should be in one day.


Translation was not simply a career to me,  but an open door to carry laughter and joy to the faces of those whose hearts have been filled with pain,  negativity,  struggles... My questions where_ possibly what many others asked me_ just finding the exact responses:
What is that to sacrifice my time for something which doesn't pay me,  but tiresome and requiring sacrifice?

Is that possible to deal it with my full-time school schedules and my fragile careers I began to venture on?

Will it not negatively impact my grades as an undergraduate who dreams of pushing further his academic ladder?
What if I am not the best profile to do it in an acceptable way?

Translation is one of the most paying jobs in the word,  what is that I will finally make?
This very last question was answered:
"Making future teachers,  scientists,  doctors,  ministers,  entrepreneurs,  innovators,  business leaders,  first-class thinkers has no value in money."

Thanking the team at Translators without Borders who became not just colleagues,  but also brethren to me,  friends from a land I had never set my foot on.

Sometimes it required me to sleep at 2am,  having a morning class,  my part-time job responsibilities and sometimes exam sessions.
A deep dedication of this nomination to the Lord who thrusted me farther from any diseases and health issues during this "cross route".
A special acknowledgement goes to my colleague,  Narges Rassouli( Danbury,  USA),  a dedicated project manager for her wonderful job to make me one of the professionals on the board. Ambra,  Manuel Locria,  Pontien,  Boshir,  Dolard,  Pasteur,  Freddy ... , your hand has been unique to this lifetime achievement.

The official article from TWB can be found on the following link:

https://www.translatorswithoutborders.org/blog/witnesses-to-a-struggle-rundi-translators-are-transforming-lives/

Love,
Respect.

Cédrick Irakoze.
Freelance Translator @ Translators Without Borders (Danbury, USA).
+2577189712 & cedrira94@gmail.com

Comments

Popular posts from this blog

" Where are humans, truthlovers, abagabo b'ukuri, abashingantahe?"

Discombobulating: “Animals are more humans than human beings”

A new release of the 2nd edition of MY SAVAGE LOVE on Amazon.